萨萨 (fudao) wrote,
萨萨
fudao

Categories:
  • Music:

We Live In A Political World, Where peace is not welcome at all

Дилана я начал слушать в начале 90-х, еще когда это не было трендом ))) если быть точнее, то в 1992 году, услышав кавер-версию Knocking on Heaven’s Door в исполнении рок-группы Guns N’Roses.

Оставим в стороне «унижение для всей мiровой литературы». На мой взгляд, если вы не «врубаетесь» в его творчество, это не значит, что свое невежество надо всячески демонстрировать. Я о другом. Вчера в ФБ-ленте произошел настоящий взрыв негатива, дошедший до абсурдных обвинений американского поэта в русофобии!!! Дилан русофоб?! Ребята, вы шутите? Певец, которому в СССР дали титул автора «песен протеста» и стихи которого переводили на русский язык? Или это была провокация ЦРУ?! )))

В связи с этим, наша редакция предлагает для прослушивания тот самый «русофобский» трек и дает к нему небольшие пояснения (тем, кто «не врубился»):



With God On Our Side — антивоенная песня 1963 года, вышедшая во время войны во Вьетнаме и вскоре после окончания Карибского кризиса. Текст песни изобличает лицемерие американских политиков, ведущих бесконечные войны со времени основания Соединенных Штатов Америки и утверждающих, что каждый раз Бог встает на сторону Америки.

В первом куплете американский нобелевский лауреат пусть и не глумится, то очень иронизирует над Средним Западом (оттуда пошло освоение пионерами запада) и прививаемому с рождения патриотизму и вере в то, что американцы — богоизбранная нация, которая должна быть готова защищать свои интересы.

Последствия подобной идеологии показаны в остальных куплетах.

Следующий куплет посвящен геноциду над индейцами – коренными американцами и тому, в каком радужном или розовом цвете эта бойня представлена в исторических книгах, вышедших в США. “Oh the country was young, with God on it side” — здесь поэт иронизирует, мол ну Вы сами понимаете, мы, конечно совершили страшное преступление, но у нас есть на это оправдание — мы были молодой американской нацией. А если Вам этого оправдания мало, то помните, что «мы американцы, с нами — Бог!»

В третьем Дилан проходится по Испано-Американской войне 1898 года и Гражданской войне 1861-1865, которые были объявлены во имя идеалистических мотивов, но велись из-за экономических причин. Поэтому история братоубийственной войны была быстро «похоронена» (laid away) и все, что осталось от нее — имена героев, которые заставляли учить в школе.

«И Первая мировая, парни, тоже была доведена до победного конца. Хотя разобраться, почему мы в нее ввязались, я так и не смог» (Oh the First World War, boys, it closed out its fate. The reason for fighting, I never got straight.) — тем не менее, националистические чувства (accept it with pride) затуманивают разум, да и зачем пересчитывать 20 миллионов убитых, раз уж Бог на нашей стороне?!

Пятый посвящен второй мировой войне. В нем американский поэт затрагивает тему Холокоста и уничтожения нацистами шести миллионов евреев (это при том, что общее число жертв с 1937 по 1945 свыше 50 млн. ), после чего прямо говорит о лицемерии «союзников», быстро простивших немцам их злодеяния из-за политической конъюнктуры. В конце Дилан иронизирует, как бы говоря, что Бог всегда на стороне Америки и будет на стороне всех других наций, кто к нам примкнут, какие бы зверства они не совершили: (The Germans now too / Have God on their side).

Шестой куплет посвящен возможной войне с СССР. Американский нобелевский лауреат рассказывает о том, что с детства его учили ненавидеть русских, и если начнется новая война, то воевать придется с русскими — здесь Дилан проходится по послевоенной антисоветской истерии, «охоте на ведьм» и преследовании американцев по обвинению в простых симпатиях к советскому строю, поискам т.н. коммунистических «sleeper cells» («законсервированных ячеек»).

Дальше даже не вижу смысла разбирать. Но суть и так ясна. Для расширения кругозора и лучшего понимания творчества нобелевского лауреата, могу предложить еще одну хорошую песню — John Birch Paranoid Blues — она немного более поздняя и представляет собой вообще великолепный стёб над антисоветской паранойей ))) «…Я искал коммуняк везде и повсюду — искал и в раковине, и под стулом. Смотрел в дымоходе и даже в туалетном баке….Они сбежали…» и т.д. и т.п.

но как это объяснить идиотам, которые не зная контекста, переводят всё через «Гугл Транслейт» и строят из себя крутых дилановедов?!! ))))


Tags: music, Буратино был тупой как дрова, Шиза косит наши ряды
Subscribe

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 13 comments