萨萨 (fudao) wrote,
萨萨
fudao

Categories:
  • Music:

Реджинальд Гебер о посещении Таганрога в 1806 г. (часть III)

Публикуется впервые. Часть первая | Часть вторая | Часть третья |

Таганрог, 1 апреля 1806 года.

Карантин в Таганроге устроен частью в палаточном городке, частью в открытых избах на северной стороне города, немного к западу от крепости. Одна из этих изб предназначена для медицинского обследования приезжих и оборудована двумя крепкими деревянными решетками, через которые врач может осматривать и опрашивать, не опасаясь заражения. Всё в городе свидетельствовало об очевидной нищете и неблагоприятном положении. Европейские негоцианты или представители владельца груза на судне (т.к. мало кто из них торговал от своего лица) были грязными, вульгарными, малосведущими, и явно ненавидели город. Большинство из них были рагузане дурной репутации. Во время нашей прогулки мы увидели на пороге дома одного из этих людей замечательную и опрятно одетую девушку, которую, по словам г-на Дальма, себе купил албанец в качестве любовницы у джентльмена из Онежского уезда. Это самая настоящая работорговля, как и везде на земле, а также нелегальный обход закона, запрещающего иностранцам приобретать рабов.


"Рис. П. Свиньин". - Ровинский Д.А. Подробный словарь русских грверов, №137. - Лист из 18 картинок к разным годам журнала "Отечественные записки"

Город заселен преимущественно греками, у которых здесь есть большая церковь, где богослужение проводится на «эллинском», как они здесь называют свой древний язык. Современный греческий язык называется «римским»*. Светское общество весьма немногочисленно и основными его участниками являются: градоначальник (очень осведомленный человек); вдова бывшего градоначальника Георгиевска госпожа Касперова (армянка), которая вместе с проживающим в ее доме немцем сформировала что-то вроде литературного клуба соседей; г-н Дальма; а также русский генерал-лейтенант Трегубов** – образованный человек, недавно ставший купцом и владеющий несколькими кораблями, что весьма необычно для российского штаб-офицера. Он пожаловался на большую неопределенность и ожидаемые жесткие меры в отношении Англии, в связи с чем ни в Одессе, ни в Каффе ему не удалось оформить страховку, распространяющуюся дальше островов Греческого архипелага. Госпожа Касперова является дочерью Лазарева*** – владельца знаменитого бриллианта, купленного Алексеем Орловым для Екатерины, а также приходится племянницей другому Лазареву****, богатому армянскому купцу из Москвы. Она родилась в Астрахани, где существовала обширная армянская колония; в России этой нации отдается большое предпочтение – им везде разрешают строить церкви, а также устраивать публичные шествия на улицах. <…>

В Таганроге на всё, кроме хлеба и рыбы, высокие цены, в особенности на отопление. Так, одна вязанка хвороста (толщиной в одну хворостину и объемом в один квадратный аршин) стоит тридцать рублей. <…>

Во время пребывания в городе у нас была возможность наблюдать праздник накануне Вербного воскресенья. Все священнослужители города и окрестностей собрались на некотором расстоянии от города с хоругвями, крестами и иконами. В медленном шествии приняли участие около двухсот человек, некоторые из которых держали в руках веточки вербы, а остальные, по их отсутствию несли пучки травы. Процессия проследовала к главной церкви города распевая гимны. Была большая толпа народа, многие крестились и клали поклоны, но без особенно ревностного служения. Здешние люди на наш взгляд более строго подходят к соблюдению Великого поста, нежели жители северной части России, но, несмотря на то, что в доме градоначальника и у госпожи Касперовой угощали только рыбой, на рынке можно было найти молочных поросят, которые там открыто продавались в большом количестве. Их продавали накануне празднования Пасхи, когда в каждой русской семье забивают свинью – необычная разновидность антисемитского Песаха (a singular kind of anti-Jewish Passover). Население Таганрога едва ли составляет 2 тысячи человек.

___________________________
Примечания:
* (греч.) Ρωμαϊκή — «римский» или Византийский греческий язык.
** Трегубов, Николай Яковлевич (1756—1845) — генерал-майор, директор Таганрогской мужской гимназии, Одесский градоначальник, тайный советник, сенатор.
*** граф Лазарев, Ованес (Иван) Лазаревич.
**** Лазарев, Овагим (Еким) Лазаревич.


Перевод: А.В. Миргородский


Tags: heber, taganrog
Subscribe

Posts from This Journal “heber” Tag

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 3 comments