Письма «английского туриста» из Крыма (1856 г.)
В марте 1856 года в Париже состоялось подписание мирного договора, положившего конец Крымской войне. С этого момента некогда непримиримые на поле боя противники начали общаться, совершать визиты в лагерь противника, обмениваться сувенирами, участвовать в дружеских соревнованиях. О многих таких эпизодах рассказывается на страницах книги «Крымская война на Азовском море».
Предлагаем перевод небольшой заметки из британской прессы:
Феодосия, 6 мая. — Поездка назад из Керчи была очень приятной, всю дорогу меня сопровождал казачий эскорт. Мне предоставили еду и ночлег, за которые не требовалось платить. По-прежнему стоит прекрасная погода. Здесь проходят карантин около 130 судов, но установить сколько из них наши мне не удалось. Пока что мне удалось насчитать только четыре. Я собрался отправиться в Таганрог на борту «Пола Джонса», чей карантинный термин уже подходил к концу, и получил разрешение от весьма любезного коменданта; продал свою лошадь по той же цене, по которой купил, хотя она стоила больше, чтобы быть готовым выехать при первой же возможности. Позднее, к моему большому неудовольствию, карантинные служащие меня не выпустили. Около 20 судов ушло, чтобы зайти в Керченский порт на ордер, а уже оттуда отправиться напрямую на погрузку в таганрогском Карантине.

Симферополь, 9 мая. — поскольку выехать из Феодосии не удавалось ни с разрешением, ни без него, я принял решение прибыть сюда, и отправился на почтовых вместе с Морисом – керченским и константинопольским купцом, капитаном Тьерри, а также русским офицером. Последний любезно сопроводил меня к губернатору, от которого я узнал о том, что только что пришёл приказ об отмене карантина на время пребывания союзников в Крыму. Поэтому я получил все необходимые документы, и теперь вне всяких сомнений у меня получится выехать без дальнейших затруднений. Завтра ранним утром я отправлюсь на почтовых лошадях назад в Феодосию, и рассчитываю отплыть оттуда на борту «Ариосто». Погода по-прежнему великолепная, поездка сюда была прекрасная, но арба ужасно подпрыгивала на ходу. Здесь много птиц, но рассмотреть их не было времени; часть яиц, купленных у татар, разбилась из-за тряски во время езды. Один офицер доставит моё послание в Балаклаву.
Каффа, 12 мая. — с почтовыми лошадьми вышла задержка, поскольку в настоящее время на них большой спрос, и мне удалось добраться сюда только вчера во второй половине дня, принеся с собой новость об упразднении карантина. Ни один парусник не может выйти в море из-за встречного ветра, но я надеюсь на то, что это не надолго. Я совсем невысокого мнения о здешних чиновниках. Тем не менее, я надеюсь, что судовые бумаги «Ариосто» будут оформлены в порту вне очереди, так как я хочу добраться на её борту в Таганрог, куда, конечно же, направляются все суда за грузом, что вызовет полную неразбериху — при попутном ветре мне удастся быть в Таганроге через день или полтора, в то время как сухопутным путём на это уйдёт восемь дней. Я считаю, что у меня получилось очень неплохо благодаря тому приказу, что я доставил. В противном случае карантин затянулся бы ещё на один или два дня. Погода переменилась, и пошёл дождь. Говорят, что сейчас здесь 200 судов из тех 240, что сюда прибыли в этом году. Большинство стоят под английским, мекленбургским и греческим флагами; французских совсем немного.
13 мая. — «Ариосто» станет одним из первых английских судов, прошедших очистку. Сегодня ночью я уже буду на его борту.
3 comments
Post a new comment
Post a new comment